grepbible WebUI


?
?
?
?

« Psalms 148 »
Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights. Halleluja! Lobet im Himmel den HERRN, lobet ihn in der Höhe! alleluia laudate Dominum de caelis laudate eum in excelsis
Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts. Lobet ihn, alle seine Engel, lobet ihn, all sein Heer! laudate eum omnes angeli eius laudate eum omnes exercitus eius
Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light. Lobet ihn, Sonne und Mond, lobet ihn, alle leuchtenden Sterne! laudate eum sol et luna laudate eum omnes stellae luminis
Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens. Lobet ihn, ihr Himmel aller Himmel und ihr Wasser über dem Himmel! laudate eum caeli caelorum et aquae quae super caelos sunt
Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created. Die sollen loben den Namen des HERRN; denn er gebot, da wurden sie geschaffen. laudent nomen Domini quoniam ipse mandavit et creata sunt
He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass. Er läßt sie bestehen für immer und ewig; er gab eine Ordnung, die dürfen sie nicht überschreiten. et statuit ea in saeculum et in saeculum praeceptum dedit et non praeteribit
Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps: Lobet den HERRN auf Erden, ihr großen Fische und alle Tiefen des Meeres, laudate Dominum de terra dracones et omnes abyssi
Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word: Feuer, Hagel, Schnee und Nebel, Sturmwinde, die sein Wort ausrichten, ignis et grando nix et glacies ventus turbo quae facitis sermonem eius
Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars: ihr Berge und alle Hügel, fruchttragende Bäume und alle Zedern, montes et omnes colles lignum fructiferum et universae cedri
Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl: ihr Tiere und alles Vieh, Gewürm und Vögel, bestiae et omnia iumenta reptilia et aves volantes
Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth: ihr Könige auf Erden und alle Völker, Fürsten und alle Richter auf Erden, reges terrae et omnes populi principes et universi iudices terrae
Both young men, and maidens; old men, and children: Jünglinge und Jungfrauen, Alte mit den Jungen! iuvenes et virgines senes cum pueris laudent nomen Domini
Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven. Die sollen loben den Namen des HERRN; denn sein Name allein ist hoch, seine Herrlichkeit reicht, so weit Himmel und Erde ist. quoniam sublime nomen eius solius
He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD. Er erhöht die Macht seines Volkes. Alle seine Heiligen sollen loben, die Kinder Israel, das Volk, das ihm dient. Halleluja! gloria eius in caelo et in terra et exaltavit cornu populi sui laus omnibus sanctis eius filiis Israhel populo adpropinquanti sibi alleluia