grepbible WebUI


?
?
?
?

« Psalms 128 »
Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways. EIN WALLFAHRTSLIED. (127:1)
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee. Wohl dem, der den HERRN fürchtet und auf seinen Wegen geht! canticum graduum beatus omnis qui timet Dominum qui ambulat in viis eius
Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table. Du wirst dich nähren von deiner Hände Arbeit; wohl dir, du hast's gut. (127:2) laborem manuum tuarum cum comederis beatus tu et bene tibi erit
Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD. Dein Weib wird sein wie ein fruchtbarer Weinstock drinnen in deinem Hause, deine Kinder wie junge Ölbäume um deinen Tisch her. (127:3) uxor tua sicut vitis fructifera in penetrabilibus domus tuae filii tui sicut germina olivarum in circuitu mensae tuae
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. Siehe, so wird gesegnet der Mann, der den HERRN fürchtet. (127:4) ecce sic benedicetur viro qui timet Dominum
Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel. Der HERR wird dich segnen aus Zion, daß du siehst das Glück Jerusalems dein Leben lang (127:5) benedicat tibi Dominus ex Sion et videas bona Hierusalem omnibus diebus vitae tuae
und siehst Kinder deiner Kinder. Friede sei über Israel! (127:6) et videas filios filiorum tuorum pacem super Israhel