grepbible WebUI


?
?
?
?

« Psalms 124 »
If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say; VON DAVID, EIN WALLFAHRTSLIED. (123:1)
If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us: Wäre der HERR nicht bei uns – so sage Israel -, canticum graduum David nisi Dominus fuisset in nobis dicat nunc Israhel
Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us: wäre der HERR nicht bei uns, wenn Menschen wider uns aufstehen, (123:2) nisi Dominus fuisset in nobis cum exsurgerent super nos homines
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul: so verschlängen sie uns lebendig, wenn ihr Zorn über uns entbrennt; (123:3) forsitan vivos absorbuissent nos cum irasceretur furor eorum super nos
Then the proud waters had gone over our soul. so ersäufte uns Wasser, Ströme gingen über unsre Seele, (123:4) forsitan aquae circumdedissent nos
Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth. es gingen Wasser hoch über uns hinweg. (123:5) torrens transisset super animam nostram forsitan transissent super animam nostram aquae superbae
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Gelobt sei der HERR, daß er uns nicht gibt zum Raub in ihre Zähne! (123:6) benedictus Dominus qui non dedit nos in praedam dentibus eorum
Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth. Unsre Seele ist entronnen wie ein Vogel dem Netze des Vogelfängers; das Netz ist zerrissen, und wir sind frei. (123:7) anima nostra quasi avis erepta est de laqueo venantium laqueus contritus est et nos liberati sumus
Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. (123:8) auxilium nostrum in nomine Domini qui fecit caelum et terram