grepbible WebUI


?
?
?
?

« Psalms 114 »
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language; Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem fremden Volk, (113:1)
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion. da wurde Juda sein Heiligtum, Israel sein Königreich. cum egrederetur Israhel de Aegypto domus Iacob de populo barbaro
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back. Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück. (113:2) factus est Iudas in sanctificatione eius Israhel potestas eius
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs. Die Berge hüpften wie die Lämmer, die Hügel wie die jungen Schafe. (113:3) mare vidit et fugit Iordanis conversus est retrorsum
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back? Was war mit dir, du Meer, daß du flohest, und mit dir, Jordan, daß du dich zurückwandtest? (113:4) montes subsilierunt quasi arietes colles quasi filii gregis
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs? Ihr Berge, daß ihr hüpftet wie die Lämmer, ihr Hügel, wie die jungen Schafe? (113:5) quid tibi est mare quia fugisti Iordanis quia conversus es retrorsum
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob; Vor dem Herrn erbebe, du Erde, vor dem Gott Jakobs, (113:6) montes sussultastis quasi arietes colles quasi filii gregis
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters. der den Felsen wandelte in einen See und die Steine in Wasserquellen! (113:7) a facie Domini contremesce terra a facie Dei Iacob
(113:8) qui convertit petram in paludes aquarum silicem in fontes aquarum