| Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments. | Halleluja! Wohl dem, der den HERRN fürchtet, der große Freude hat an seinen Geboten! | (111:1) |
| His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed. | Sein Geschlecht wird gewaltig sein im Lande; die Kinder der Frommen werden gesegnet sein. | aleph beatus vir qui timet Dominum beth in mandatis eius volet nimis |
| Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever. | Reichtum und Fülle wird in ihrem Hause sein, und ihre Gerechtigkeit bleibt ewiglich. | (111:2) gimel potens in terra erit semen eius deleth generatio iustorum benedicetur |
| Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous. | Den Frommen geht das Licht auf in der Finsternis von dem Gnädigen, Barmherzigen und Gerechten. | (111:3) he substantia et divitiae in domo eius vav et iustitia eius perseverans semper |
| A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion. | Wohl dem, der barmherzig ist und gerne leiht und das Seine tut, wie es recht ist! | (111:4) zai ortum est in tenebris lumen iustis heth clemens et misericors et iustus |
| Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance. | Denn er wird ewiglich bleiben; der Gerechte wird nimmermehr vergessen. | (111:5) teth bonus vir clemens et fenerans ioth dispensabit verba sua in iudicio |
| He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. | Vor schlimmer Kunde fürchtet er sich nicht; sein Herz hofft unverzagt auf den HERRN. | (111:6) caph quia in aeternum non commovebitur |
| His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies. | Sein Herz ist getrost und fürchtet sich nicht, bis er auf seine Feinde herabsieht. | (111:7) lameth in memoria sempiterna erit iustus mem ab auditu malo non timebit nun paratum cor eius confidens in Domino |
| He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour. | Er streut aus und gibt den Armen; seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich. Seine Kraft wird hoch in Ehren stehen. | (111:8) samech firmum cor eius non timebit ain donec aspiciat hostibus suis |
| The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish. | Der Gottlose wird's sehen, und es wird ihn verdrießen; mit den Zähnen wird er knirschen und vergehen. Denn was die Gottlosen wollen, das wird zunichte. | (111:9) phe dispersit dedit pauperibus sade iustitia eius permanet in aeternum coph cornu eius exaltabitur in gloria |
| (111:10) res impius videbit et irascetur sen dentibus suis frendet et tabescet thau desiderium impiorum peribit |