grepbible WebUI


?
?
?
?

« Psalms 111 »
Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation. Halleluja! Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rate der Frommen und in der Gemeinde. (110:1)
The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein. Groß sind die Werke des HERRN; wer sie erforscht, der hat Freude daran. alleluia aleph confitebor Domino in toto corde beth in consilio iustorum et congregatione
His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever. Was er tut, das ist herrlich und prächtig, und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich. (110:2) gimel magna opera Domini deleth exquirenda in cunctis voluntatibus suis
He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion. Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR. (110:3) he gloria et decor opus eius vav et iustitia eius perseverans semper
He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant. Er gibt Speise denen, die ihn fürchten; er gedenkt ewig an seinen Bund. (110:4) zai memoriam fecit mirabilium suorum heth clemens et misericors Dominus
He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen. Er läßt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, daß er ihnen gebe das Erbe der Heiden. (110:5) teth escam dedit timentibus se ioth memor erit in sempiternum pacti sui
The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure. Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Ordnungen sind beständig. (110:6) caph fortitudinem operum suorum adnuntiabit populo suo
They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness. Sie stehen fest für immer und ewig; sie sind recht und verläßlich. (110:7) lameth ut det eis hereditatem gentium mem opus manuum eius veritas et iudicium
He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name. Er sendet eine Erlösung seinem Volk; er verheißt, daß sein Bund ewig bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name. (110:8) nun fidelia omnia praecepta eius samech firmata in sempiternum iugiter ain facta in veritate et aequitate
The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever. Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. Klug sind alle, die danach tun. Sein Lob bleibet ewiglich. (110:9) fe redemptionem misit populo suo sade mandavit in aeternum pactum suum coph sanctum et terribile nomen eius
(110:10) res principium sapientiae timor Domini sen doctrina bona cunctis qui faciunt ea thau laus eius perseverans iugiter alleluia