| And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise men thereof: and Pharaoh told them his dream; but there was none that could interpret them unto Pharaoh. | Und da es Morgen ward, war sein Geist bekümmert; und er schickte aus und ließ rufen alle Wahrsager in Ägypten und alle Weisen und erzählte ihnen seine Träume. Aber da war keiner, der sie dem Pharao deuten konnte. | et facto mane pavore perterritus misit ad coniectores Aegypti cunctosque sapientes et accersitis narravit somnium nec erat qui interpretaretur |
| Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day: | Da redete der oberste Schenke zu Pharao und sprach: Ich gedenke heute an meine Sünden. | tunc demum reminiscens pincernarum magister ait confiteor peccatum meum |