| And he slept and dreamed the second time: and, behold, seven ears of corn came up upon one stalk, rank and good. | Und er schlief wieder ein, und ihn träumte abermals, und er sah, daß sieben Ähren wuchsen an einem Halm, voll und dick. | rursum dormivit et vidit alterum somnium septem spicae pullulabant in culmo uno plenae atque formonsae |
| And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them. | Darnach sah er sieben dünnen Ähren aufgehen, die waren vom Ostwind versengt. | aliae quoque totidem spicae tenues et percussae uredine oriebantur |